مجموعهمقالات «شاهنشاهی پارتیان و ساسانیان متقدم» منتشر شد
تاریخ انتشار: ۲۵ بهمن ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۴۳۶۹۸۲۹
به گزارش خبرنگار مهر، مجموعهمقالات «شاهنشاهی پارتیان و ساسانیان متقدم» با گردآوری وستا سرخوش، الیزابت پندلتون، میشائیل آلرام و تورج دریایی، بهتازگی با ترجمه مهناز بابایی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۶ منتشر شده است.
مقالات اینکتاب تاریخ امپراتوری اشکانی و ابتدای دوران ساسانی را از زوایای تاریخ سیاسی، زبانشناسی، سکهشناسی و باستانشناسی کند و کاو میکنند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
این مقالات همچنین دربرگیرنده دیدگاههایی نو درباره ایدئولوژی، تبارشناسی، نهادهای اجتماعی، تاکتیکهای نظامی، تحولات زبانی و ارتباطات تجاری در این دورهها بودند.
کتاب «شاهنشاهی پارتیان و ساسانیان متقدم» دربرگیرنده ۱۴ مقاله است که در ۴ بخش گردآوری شدهاند. عناوین ۴ بخش اصلی مورد اشاره بهترتیب عبارت است از: «مطالعات تاریخی»، «زبانشناسی»، «باستانشناسی» و «سکهشناسی»
مقالات اول تا هفتم کتاب در بخش اول هستند که بهترتیب از اینقرارند: «برخی از جنبههای تاریخ سیاسی: پادشاهان اولیه اشکانی و سلوکیان» نوشته ژِروم گاسلین، «اشکانیان و کوماژن» نوشته رحیم شایگان، «پیوندهای دودمانی در امپراتوری اشکانی و خاستگاه خاندان ساسان» نوشته مارِک یان اولبریخت، «از وحشتافکنی تا استفاده تاکتیکی: فیلها در دوره پارتی و ساسانی» نوشته تورج دریایی، «فرضیاتی در خصوص موقعیت ایالت پارت در زمان ساسانیان» نوشته مهرداد قدرت دیزَجی، «ظهور امپراتوری ساسانی در منابع غربی» نوشته آندرئا گاریبولدی و «کردیر و سازماندهی مجدد مزدائیسم پارسی» نوشته آنتونیو پاناینو.
«زبان پارتی در اوایل دوره ساسانی» نوشته ریکا گیزلن، «از آرامی تا پهلوی: مشاهدات کتیبهشناختی بر اساس سکههای شاهان پارس» نوشته خداداد رضاخانی و «مطالعات پارتی: دو یادداشت تازه» نوشته داریوش اکبرزاده، عناوین ۳ مقالهای هستند که در بخش دوم کتاب چاپ شدهاند. در بخش سوم هم ۲ مقاله یازدهم و دوازدهم کتاب به اینترتیب چاپ شدهاند: «یادداشتی در خصوص سنتهای معماری پارت در زمان اشکانیان: تالار مدور نسا» نوشته آنتونیو اینورنیتسی و «زنان، رقص و شکار: شکوه و لذت زندگی درباری در هنر اولیه ساسانی و اشکانی» نوشته باربارا کایم.
بخش چهارم هم با عنوان «سکهشناسی» دربرگیرنده مقالات سیزدهم و چهاردهم اینکتاب است که عبارتاند از «کمیت تولید پولی: اکباتان و ماد در عصر پارتیان» نوشته پییر ایو بویه و «سکههای پردان و سند در بستر سکهشناسی کوشانی و کوشان_ساسانی» نوشته نیکلاس شیندل.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
اشکانیان، با تباری نیمهعشایری از آسیای مرکزی، سرزمینهای شمالشرقی ایران را فتح کردند و بسیار زود مجذوب مردم بومی آن منطقه که زبانشان پارتی بود شدند. این زبان یکی از شاخههای ایرانی میانه بود. پیروزی اشکانیان بر سلسله هلنی سلوکیان بین سالهای ۱۴۸ و ۱۳۸/۱۳۹ ق.م آنها را در معرض تماس با زبان یونانی، زبان فرهنگی و سیاسی آن زمان، قرار داد. کمکم زبان پارتی جای زبان یونانی را گرفت. در قرن نخست م، بهتدریج زبان پارتی جای زبان یونانی روی سکهها را گرفت و به ابزاری قدرتمند برای تبلیغات سیاسی تبدیل شد.
هنگامی که ساسانیان درسال ۲۲۴ م شاهان اشکانی را برکنار کردند، پیشتر زبان رسمی آنها، پارسیگ، که معمولا به نام پهلوی یا فارسی میانه (از شاخه جنوبی ایرانی میانه) نامیده میشود، بهخوبی توسعه یافته بود. در حقیقت، پارسیگ زبانی بود که اردشیر اول ساسانی برای کتیبه سکههای خود پیش از رسیدن به مقام شاهنشاهی از آن استفاده میکرد و پس از برپایی سلسله ساسانی نیز این استفاده به قوت خود باقی ماند. بسیار محتمل است که نظام اداری شاهنشاهی ساسانی از همان ابتدا از زبان پارسیگ برای مقاصد اداری خود استفاده میکرد، هرچند که شواهد قطعی برای این موضوع وجود ندارد.
اینکتاب با ۲۳۹ صفحه، شمارگان ۷۷۰ نسخه و قیمت ۶۵ هزار تومان منتشر شده است.
کد خبر 5424718 صادق وفاییمنبع: مهر
کلیدواژه: موزه بریتانیا سکه شناسی اشکانیان ساسانیان تاریخ ایران باستان اسناد تاریخی ترجمه انتشارات ققنوس انقلاب اسلامی ایران معرفی کتاب تازه های نشر کتاب و کتابخوانی سعید تشکری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی پیام تسلیت مهر انقلاب دفاع مقدس جنگ تحمیلی تجدید چاپ سوریه ترجمه برنامه زاویه سکه شناسی سکه ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۳۶۹۸۲۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
حمامی که کافه کتاب شد
حسینی مسئول کافه کتاب نیکان در بیرجند گفت: به کتابخوانی علاقه زیادی دارم و از هر فرصتی برای خواندن کتاب جدید استفاده میکنم و این علاقه سبب شد تا در تابستان ۱۴۰۰ ایده ایجاد کافه کتاب در ذهنم کلید بخورد.
او افزود: پس از تحقیقات متعدد، در مرکز بیرجند شناسی به یک ساختمان قدیمی رسیدم که در گذشته به عنوان حمام استفاده میشد و آن را مکانی مناسب برای این کار دیدم.
حسینی اظهار کرد: پس از رایزنی و دریافت مجوزهای لازم، اقدام به تهیه کتابهایی در حوزههای روانشناسی و انگیزشی کردم.
بیشتر بخوانید
راه اندازی دومین پاتوق کتاب بزرگ کشور در بیرجندمسئول کافه کتاب نیکان در بیرجند هدف از ایجاد این کافه کتاب را افزایش آگاهی جامعه و بالا بردن فرهنگ کتابخوانی در شهرستان بیرجند عنوان کرد.
او با بیان اینکه اکنون بیش از هزار جلد کتاب در این مجموعه داریم، تصریح کرد: کافه کتاب پذیرای همه محدودههای سنی از جمله کودکان، نوجوانان، بزرگسالان و میانسالان است تا علاقهمندان به کتاب بتوانند از محیط آرام و باصفای این مجموعه برای مطالعه استفاده کنند.
برنامه و ساعت کاری کافه کتاب در مجاورت ارگ بهارستان و در بافت تاریخی شهر بیرجند در مرکز بیرجند شناسی، صبحها از ساعت ۱۱:۳۰ تا ۱۳:۳۰ و بعداز ظهرها ۱۶:۳۰ تا ۱۹:۳۰ است.
باشگاه خبرنگاران جوان خراسان جنوبی بیرجند